-
1 ачылу
страд.-возвр.1) страд. от ачу I 1); 2) а)-д), и), м); 3)-5); 14)-17)2) возвр. открыва́ться/откры́ться, раскрыва́ться/ раскры́ться; распахну́ться/распа́хиваться (о дверях, створах окна, о полах одежды) || раскрыва́ние, раскры́тие3) обнажа́ться/обнажи́ться, оголя́ться/оголи́ться, раскрыва́ться/раскры́ться, открыва́ться/откры́тьсякалкулыклар кардан ачылды — холмы́ освободи́лись от сне́га
баланың одеялы ачылган — у ребёнка одея́ло раскры́лось
күкрәгең ачылган бит, суык тимәсен — грудь у тебя́ раскры́та, смотри́ не простуди́сь
4) раскрыва́ться/раскры́ться, распуска́ться/распусти́ться || раскрыва́ние, раскры́тие, распуска́ние (о зонтике, веере, парашюте)5) разжима́ться/разжа́ться (о стиснутых челюстях, сжатых кулаках и т. п.), расцепля́ться/расцепи́ться ( о когтях хищника), разнима́ться/разня́тьсякеләшчә тутыккан, ачылмый — кле́щи заржаве́ли, не разнима́ются
6) проясня́ться/проясни́ться, ясне́ть (о небе, погоде), разгуля́ться (о погоде, дне); распого́живаться/распого́диться || проясне́ниекөн ачылды — пого́да разгуля́лась
күк йөзе ачылды — не́бо проясни́лось
7) очища́ться/очи́ститься, вскрыва́ться/вскры́ться (от туч, снега, льда) || вскры́тие, очище́ние8) расцвета́ть/расцвести́, распуска́ться/распусти́ться (о цветах, бутонах)9) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться (о половицах, подоле халата и т.п.)10) открыва́ться/откры́ться ( о ране)11) открыва́ться/ откры́ться, предста́виться взо́ру12) обнару́живаться/обнару́житься; вскрыва́ться/вскры́ться, выявля́ться/вы́явиться (о недостатках, недостаче; о пороке, причинах) (чего)13) открыва́ться/откры́ться, нача́ться (о спортивном сезоне, собрании, конференции, навигации на реке и т. п.)14) осно́вываться/основа́ться, создава́ться/созда́ться, открыва́ться/ откры́ться, учрежда́ться/учреди́ться || основа́ние, созда́ние, откры́тие, учрежде́ние (нового стадиона, театра, метро, какого-л. общества и т. п.)алдынгы тәҗрибә мәктәбе ачылу — основа́ние шко́лы передово́го о́пыта
15)а) открыва́ться/откры́ться, восстана́вливаться/восстанови́ться (о глазах, зрении)б) проре́зываться/проре́заться (о глазах детёнышей, рождающихся слепыми) || проре́зывание, прореза́ние, раскры́тие16) перен. исчеза́ть, улету́чиваться/улету́читься; пропада́ть/пропа́сть ( о сне)йокы тәмам ачылды — сон оконча́тельно исче́з; сон совсе́м пропа́л
17) перен. возбужда́ться, появля́ться/появи́ться, приходи́ть/прийти́ ( об аппетите)18) перен. открыва́ться/откры́ться, появля́ться/появи́ться (о возможности на что-л.)19) перен. обнару́живаться/обнару́житься; раскрыва́ться/ раскры́ться || раскрыва́ние, раскры́тие (о характере человека, о способности ребёнка)баланың музыкага сәләте ачылды — у ребёнка обнару́жилась спосо́бность к му́зыке
20) перен. развива́ться/ разви́ться, просвеща́ться/просвети́ться (об умственном развитии детей, например в школе)21) перен. открыва́ться/откры́ться, открове́нничать, откры́ть ду́шу22) в знач. нареч.; перен. ачылыпа) откры́то, открове́нно (разговориться с кем-л.); и́скренне, и́скренно; с откры́той душо́йб) любе́зно, учти́во, приве́тливо, раду́шнокунакларны ачылып каршылау — встре́тить госте́й раду́шно (любе́зно)
•- ачыла төшү
- ачылган җир
- ачылып китү -
2 алкы-салкы
1. нареч.1) лени́во, вя́ло, с неохо́той (ходить, двигаться); лени́вым (вя́лым) ша́гомалкы-салкы атлау — шага́ть лени́во, нога́ за́ ногу
2) неради́во, нерасторо́пно, с неохо́той, не́хотя, лени́во, нерачи́тельно, небре́жно, спустя́ рукава́, так себе́, че́рез пень-коло́ду, хала́тно, ине́ртно (выполнять порученное дело, готовить уроки, готовиться к чему)алкы-салкы эшләү — рабо́тать неради́во
алкы-салкы уку — учи́ться не́хотя
2. прил.алкы-салкы маташу — вози́ться не́хотя, небре́жничать
1) лени́вый, вя́лый (о походке, ходьбе, движениях кого)2) неради́вый, нерасторо́пный, нерачи́тельный, ине́ртный, хала́тный, с ленцо́й (прохла́дцей)алкы-салкы студент — ине́ртный студе́нт; студе́нт-неради́вец; студе́нт с ленцо́й
3) неусто́йчивый, изме́нчивый, ненадёжный, переме́нчивый (о погоде, беспринципном человеке) -
3 алкы-салкылану
возвр.1) станови́ться/стать лени́вым (вя́лым) (о движениях, шагах и т. п.)2) станови́ться/стать нерасторо́пным (неради́вым, ине́ртным, лени́вым, нерачи́тельным, небре́жным) ( в работе)3) станови́ться/стать неусто́йчивым (изме́нчивым, переме́нчивым, ненадёжным) (о погоде, человеке, его характере и т. п.) -
4 алышыну
страд. от алышу1) меня́ться, переменя́ться/перемени́ться, сменя́ться/смени́ться (о работе, месте жительства, паспорте, вывеске, няне, администраторе и т. п.) || ме́на, переме́на, сме́на; сменя́емостьтәрбиячеләре алышынган — у них смени́лась воспита́тельница
каравыл алышынган вакыт — вре́мя сме́ны карау́ла
2) меня́ться, сменя́ться/смени́ться, переменя́ться/ перемени́ться, измени́ться (о фамилии, названии чего-л., погоде и т. п.) || ме́на, переме́на, сме́на, измене́нияһава алышыну — переме́на пого́ды
җил алышынды — ве́тер перемени́лся
урамның исеме алышыну — измене́ние назва́ния у́лицы
3) эвф.а) см. акылдан язу 1), 2)• -
5 арулану
неперех.1) улучша́ться/улу́чшиться, идти́ (пойти́) на улучше́ние, станови́ться (стать) лу́чше (полу́чше) (о погоде, посевах после подкормки и т. п.) || улучше́ние2) посвеже́ть ( о блёклых растениях после дождя)3) поправля́ться, идти́ (пойти́) на попра́вку (после болезни, о ране и т. п.); поджива́ть/поджи́ть4) улучша́ться/улу́чшиться, идти́ (пойти́) на улучше́ние (о здоровье, состоянии кого); станови́ться (стать) све́жим (чи́стым, здоро́вым) (о воздухе, воде после половодья и т. п.) -
6 ачалак-йомалак
прил.; разг.1) то я́сный (безо́блачный, со́лнечный, пого́жий), то па́смурный (о́блачный, хму́рый, нена́стный, непого́жий, дождли́вый, сля́котный разг.); ча́сом я́сный, ча́сом па́смурный (день, вечер, сезон), ни я́сный, ни па́смурный ( о погоде)көннәр ачалак-йомалак тора — пого́да в э́ти дни стои́т неусто́йчивая; то я́сная, то па́смурная; в э́ти дни то я́сно, то па́смурно
2) ча́сто мига́ющий, морга́ющий (глаз, светофор); то открыва́ющийся (раскрыва́ющийся), то закрыва́ющийсябакенның ачалак-йомалак уты — мига́ющий свет ба́кена
ачалак-йомалак күреп калу — ви́деть мимохо́дом
•- ачалак-йомалак китерү••ачалак-йомалак йөрү — быть невнима́тельным (рассе́янным)
-
7 аязу
неперех.1) проясня́ться/проясни́ться, ясне́ть (о погоде и т. п.); распого́живаться/распого́диться (о днях, осени и т. п.) тж. безл.; разве́дриваться/разве́дриться прост.; разве́дривать/разве́дрить безл.; прост.; станови́ться (стать) я́сно (я́сным, пого́жим, ве́дренным прост.); устана́вливается (устано́вится, наступа́ет, насту́пит) я́сная пого́да || проясне́ние, вёдро прост.кичкә аязыр, ахры — к ве́черу, ви́димо, проясни́тся
төн аязды — ночь проясни́лась
һава аяза — устана́вливается (наступа́ет) вёдро; распого́живается
2) проясня́ться/проясни́ться, ясне́ть, светле́ть/ посветле́ть, просветле́ть (о небе, горизонте и т. п.), станови́ться я́сным (све́тлым, безо́блачным); очища́ться/очи́ститься ( от туч) || проясне́ние; очище́ние ( от чего)•- аязып китү -
8 бозык
прил.1) неиспра́вный, него́дный, сло́манный, дефекти́вныйбозык коляска — неиспра́вная коля́ска
бозык машина — сло́манная маши́на
бозык противогаз — него́дный противога́з
2) разг. ту́хлый, гнило́йбозык бәрәңге — гнило́й карто́фель
бозык алма — испо́рченное (гнило́е) я́блоко
3) непра́вильный, переина́ченный, искажённый, извращённыйбозык тәрҗемә — неве́рный перево́д
бозык аңлатма — искажённое толкова́ние
4) испо́рченный, больно́й, нездоро́выйбозык теш — больно́й зуб
5) перен. скве́рный, плохо́й, дурно́й (человек, характер); испо́рченный (о настроении, нервах)бозык уй — дурна́я мысль
бозык мөнәсәбәттә булу — быть в плохи́х отноше́ниях (с кем-л.)
6) разг. неблагоприя́тный, хму́рый, дождли́вый, па́смурный, непого́жий, нена́стный ( о погоде)көзге бозык көннәр башланды — начали́сь осе́нние па́смурные дни
бозык һава — неблагоприя́тная пого́да
7)а) хму́рый, угрю́мый, неприве́тливый (о лице, взгляде)бозык йөз белән каршы алу — встре́тить с мра́чным лицо́м; встре́тить с мра́чным ви́дом; неприве́тливо встре́тить
бозык йөз белән кайтып керде — пришёл угрю́мый (не в ду́хе)
б) искажённый, изуро́дованный8) развра́тный, распу́тный, развращённый, безнра́вственный; поро́чный, испо́рченный || развра́тник, развра́тницабозык кеше — развра́тный челове́к:
бозык кешеләр арасында — среди́ безнра́вственных люде́й
җыен эшлексез, җыен бозык җыела шунда — там собира́ются одни́ безде́льники, одни́ развра́тники
••бозык уй белән — злонаме́ренно, со злым у́мыслом
- бозык юлда йөрүбозык юл — плохо́й, безнра́вственный о́браз жи́зни
-
9 болытлы
прил.1)а) о́блачный, па́смурный ( о погоде)болытлы көн — о́блачный день
болытлы иртә — па́смурное у́тро;
б) в функ. сказ. о́блачно, па́смурнобүген көн болытлы — сего́дня о́блачно (па́смурно)
2) перен. хму́рый, мра́чный, су́мрачный ( о человеке) -
10 дымлы
прил.1) вла́жный, мо́крый, сыро́йдымлы җил — вла́жный ве́тер
дымлы һава — сыро́й во́здух
дымлы бүлмә — сыра́я ко́мната
дымлы чүпрәк белән сөртү — вы́тереть вла́жной тря́пкой
дымлы урман һавасы — сыро́й (во́лглый) лесно́й во́здух
2) сыро́й, промо́зглый ( о погоде)һава дымлы иде — пого́да стоя́ла сыра́я
көзнең дымлы, пычрак көннәре — промо́зглые, гря́зные дни о́сени
3) сыро́й; мо́крый ( о глазах) -
11 дымык
-
12 елак
1. прил.1) плакси́вый, слезли́выйелак бала — плакси́вый ребёнок
елак кеше — слезли́вый челове́к
2) жа́лобный, пла́чущий, плакси́вый, слезли́вый (о голосе, тоне и т. п.)елак тавыш белән сөйләү — говори́ть жа́лобным го́лосом
елак йөзле — с плакси́вым лицо́м
елак елмаю — слезли́вая улы́бка
3) перен. дождли́вый, промо́зглый ( о погоде)2. сущ.көзге елак һава — осе́нняя промо́зглая пого́да
1) пла́кса, рёва ( о ребёнке)2) перен.; разг. пла́кса, ны́тик, ню́нязарланма, монда елакларны яратмыйлар — не хнычь, здесь не лю́бят ны́тиков
•••елак капчыгын чишү — прост. уда́риться в слёзы; завы́ть, заголоси́ть прост.
-
13 җиләс
прил.прохла́дный, слегка́ ве́треный, све́жий (о погоде, воздухе)җиләс көн — прохла́дный день
җиләс һава — прохла́да, све́жий во́здух
күл буенда җиләс — у о́зера свежо́, прохла́дно
-
14 җилләеп тору
көн җиллеп тора — сего́дня ве́трено
-
15 җилләү
неперех.1) быть ве́треным; станови́ться/стать ве́треным ( о погоде), ветрене́ть прост.бүген иртәдән бирле җилли — сего́дня с утра́ ве́трено
атна буе җилләде — всю неде́лю бы́ло ве́трено ( дул ветер)
2) прове́триваться/прове́триться; выве́триваться/вы́ветриться ( о запахе) || прове́тривание, выве́триваниеюрганнар җилләгән — одея́ла прове́трились
3) высыха́ть/вы́сохнуть, просыха́ть/просо́хнуть || высыха́ние, просыха́ние ( на ветру)чәчелмәгән җир җилләп ята — незасе́янная земля́ высыха́ет
җилләеп килә — приближа́ется стреми́тельно
•- җилләп яву -
16 йомшарту
перех.1) в разн. знач. де́лать/сде́лать мя́гким; размягча́ть/размягчи́ть, мягчи́ть, смягчи́ть (пружину, холст, душу, голос, гнев и т. п.); загла́дить ( вину) || размягче́ние, смягче́ниетирене йомшарту — смягчи́ть ко́жу
металлны утта кыздырып йомшарту — размягча́ть мета́лл на огне́
2) перен.; в разн. знач. смягча́ть/смягчи́ть (приговор, тон критики, климат, воду и т. п.) || смягче́ниехалыкара киеренкелекне йомшарту — смягчи́ть междунаро́дную напряжённость
3) рыхли́ть, разрыхля́ть/разрыхли́ть, взрыхля́ть/взрыхли́ть || рыхле́ние, разрыхле́ние, взрыхле́ниетүтәлләрне йомшарту — разрыхля́ть гря́дки
4) в разн. знач. размина́ть/размя́ть (бумагу, папиросы, творожную массу и т. п.)балчык йомшарту — размя́ть гли́ну
каткан буыннарны йомшарту — размина́ть затёкшие (засты́вшие) суста́вы
5)а) в разн. знач. расслабля́ть/рассла́бить, ослабля́ть/осла́бить (мышцы, дисциплину, бдительность)эш темпын йомшартмагыз — не ослабля́йте темп рабо́ты
б) отпуска́ть/отпусти́ть, расслабля́ть/рассла́бить, ослабля́ть/осла́бить (пояс, канат, подпругу седла, струны скрипки и т. п.)6) неперех. смягча́ться ( о погоде)көндезен һава бераз йомшартты — днём пого́да не́сколько смягчи́лась
•- йомшарта тору
- йомшарта төшү
- йомшартып әйтү
- йомшартып бетерү
- йомшартып тору
- йомшартып чыгу -
17 кирле-мырлы
1. нареч.; разг.1) бестолко́во, противоречи́вокирле-мырлы сөйләү — говори́ть бестолко́во (противоречи́во)
2) пло́хо; так-сяккирле-мырлы эшләү — рабо́тать так-сяк
3) недру́жно, пло́хо; то так, то сяккирле-мырлы яшәү — жить недру́жно (пло́хо); жить то так, то сяк
4) ко́со-кри́вокирле-мырлы атлау — шага́ть ко́со-кри́во
2. прил.кирле-мырлы язу — писа́ть ко́со-кри́во
1) упря́мый, стропти́вый ( человек)2) капри́зный, неусто́йчивый ( о погоде)••кирле-мырлы йөрү — быть не в ду́хе
-
18 корылану
неперех.1) стнови́ться/стать сухи́м, засу́шливым ( о погоде)көннәр (еллар, климат, һавалар) корылана бара — дни (го́ды, кли́мат, во́здух) стано́вятся (стано́вится) засу́шливее
2) быть, станови́ться/стать стро́гим, суро́вым, гру́бым; станови́ться стро́жесез тыңлаусызлар белән корыланмый да булмый — с ва́ми, непослу́шными, нельзя́ не быть стро́гим
-
19 куан
прил.; диал.жа́ркий и ве́треный (о дне, погоде) -
20 очу өчен уңайлы
См. также в других словарях:
Народные приметы о погоде — Народные приметы о погоде сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение сведения о различных признаках, указывающих на предстоящие явления погоды[1]. Народные приметы уходят своими корнями в далёкое, языческое прошлое.… … Википедия
Ветер за солнцем - к ведряной погоде. — Ветер за солнцем к ведряной погоде. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
К ясной погоде - галки на вечер собираются гурьбой и кричат. — К ясной погоде галки на вечер собираются гурьбой и кричат. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Цыплята прячутся - к сырой погоде. — Цыплята прячутся к сырой погоде. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чибезы с вечера кричат - к ясной погоде. — Чибезы с вечера кричат к ясной погоде. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наблюдают звезды и гадают по ним о погоде и урожае. — Наблюдают звезды и гадают по ним о погоде и урожае. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По погоде глядя. — Куда (Откуда) ветер подует. По погоде глядя. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не по погоде — нареч, кол во синонимов: 1 • легко (139) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
На погоде — Кар. На улице, на открытом воздухе. СРГК 4, 609 … Большой словарь русских поговорок
Некрасов, Николай Алексеевич — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Некрасов … Википедия
РД 50-725-93: Методические указания. Совместимость технических средств электромагнитная. Радиопомехи индустриальные от воздушных линий электропередачи и высоковольтного оборудования. Методы измерения и процедура установления норм — Терминология РД 50 725 93: Методические указания. Совместимость технических средств электромагнитная. Радиопомехи индустриальные от воздушных линий электропередачи и высоковольтного оборудования. Методы измерения и процедура установления норм: 1 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации